Ezechiel 41:3

SVDaarna ging hij in naar binnen, en mat den post der deur, twee ellen; en de deur zes ellen, en de breedte der deur zeven ellen.
WLCוּבָ֣א לִפְנִ֔ימָה וַיָּ֥מָד אֵֽיל־הַפֶּ֖תַח שְׁתַּ֣יִם אַמֹּ֑ות וְהַפֶּ֙תַח֙ שֵׁ֣שׁ אַמֹּ֔ות וְרֹ֥חַב הַפֶּ֖תַח שֶׁ֥בַע אַמֹּֽות׃
Trans.ûḇā’ lifənîmâ wayyāmāḏ ’êl-hapeṯaḥ šətayim ’ammwōṯ wəhapeṯaḥ šēš ’ammwōṯ wərōḥaḇ hapeṯaḥ šeḇa‘ ’ammwōṯ:

Aantekeningen

Daarna ging hij in naar binnen, en mat den post der deur, twee ellen; en de deur zes ellen, en de breedte der deur zeven ellen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

בָ֣א

Daarna ging hij

לִ

-

פְנִ֔ימָה

in naar binnen

וַ

-

יָּ֥מָד

en mat

אֵֽיל־

den post

הַ

-

פֶּ֖תַח

der deur

שְׁתַּ֣יִם

twee

אַמּ֑וֹת

ellen

וְ

-

הַ

-

פֶּ֙תַח֙

en de deur

שֵׁ֣שׁ

zes

אַמּ֔וֹת

ellen

וְ

-

רֹ֥חַב

en de breedte

הַ

-

פֶּ֖תַח

der deur

שֶׁ֥בַע

zeven

אַמּֽוֹת

ellen


Daarna ging hij in naar binnen, en mat den post der deur, twee ellen; en de deur zes ellen, en de breedte der deur zeven ellen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!